Хана Блох. Тайная жизнь

Хана Блох (1940-2017) - американская поэтесса



Я вынашивала ребёнка уже несколько
недель 
не говоря об этом, позволяя тайне
питать меня. Только мы с тобой знали
о ней и были близки

друг другу. Я  выбрала путь,
по которому мы могли идти,
не прибегая к разговорам.
Жизнь в полночь протекала между
нами, изливаясь

из мутного источников
и продолжала литься. Мы пили
и пили и его опрокинутый бокал
наполнился сам собой.


The Secret Life

I carried the child for weeks without telling
letting the secret
feed me. Only you and I knew
and we closed

around each other. I grew the path
we could take without needing
to speak. Light passed between us
at midnight, poured

from a cloudy source and kept
pouring. We drank
and drunk and and the tipped glass
reffiled itself.


Рецензии
Доброго времени суток, Борис. Если я не ошибаюсь, поэтессу звали Хана Блох и она была переводчицей Амихая на американский. Всего наилучшего.

Анатолий Фриденталь   11.05.2026 14:40     Заявить о нарушении
Это меня запутал интернет, там её представляют как Чана Блох
В двух моих предыдущих переводах она была Ханой, но они нигде не проявились
Оставлю её Ханой
Всего доброго

Борис Зарубинский   12.05.2026 07:46   Заявить о нарушении