О чем там кричит одинокая утка...

*     *     *

О чем там кричит одинокая утка,
Стремглав огибая озёрную гладь?
От крика её одиноко и жутко,
И хочется тоже надрывно кричать.

Тот крик мне в тревожное сердце стучится,
От крика чернеет вдали водоём.
Пусть горе чужое, но как научиться
Не слышать тревоги на сердце своём?

Два крика, друг с другом о горечи споря,
Сливаются в стон, что в ночи не затих.
Утиное горе… Сердечное горе…
Два горя… Вернее – одно на двоих.

                Перевел с табасаранского
                Анатолий Аврутин


Рецензии
Когда у чуткого сердечности море,
И думы сначала не о своих...
"Утиное горе… Сердечное горе…
Два горя… Вернее – одно на двоих."

Это у настоящих людей так. А эгоист даже не заметит и не услышит этого крика.
Спасибо!
Всего доброго!
С теплом

Роза Горбачёва   05.05.2026 15:41     Заявить о нарушении