Из Джона Харингтона. 404. О леди...

Из Джона Харингтона.
404. О леди, которая оставила свой ларец открытым

Сидела леди как-то с мужем рядом
В раздумье (так бывает), с грустным взглядом;
Свой локоть на колено оперла,
Другое - на пол-ярда отвела.
Её супруг сказал шутливо ей:
«Глянь, твой ларец открыт, очнись скорей».
Она с улыбкой молвила в ответ:
«Ключ у тебя, запри его, мой свет».

John Harington.
404. Of a Lady that left open her Cabbinett

A vertuose Lady sitting in a muse,
 As many tymes fayr vertuous Ladies vse,
Leaned her Ellbow on one knee full harde,
 The other distaunt from it halfe a yarde.
 Her knight, to tawnt her by a privy token,
Said, "Wife, awake, your Cabbinet stands open."
 She rose and blusht and smylld and soft doth saye,
"Then lock it yf yow list: yow keepe the kaye."


Рецензии
Блестяще!
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   02.05.2026 07:39     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей!
Хорошего дня!
С БУ,

Юрий Ерусалимский   02.05.2026 11:18   Заявить о нарушении
Будуар, кмк, лучше чем кабинет.

Гоша Юрьев   02.05.2026 19:20   Заявить о нарушении
Спасибо, Гоша!
Вот что ответил ИИ по этому поводу:
В контексте этого стихотворения — именно кабинет (в значении «шкатулка» или «ларец»), но с двойным смыслом. Вот почему это важно: Историческое значение: В XVI веке cabinet — это не комната, а дорогой переносной ящик или мини-шкаф для хранения личных писем, драгоценностей и секретов. Игра слов: Сэр Джон Харингтон использует «кабинет» как метафору... Будуар: Это слово появилось гораздо позже (в XVIII веке) и означает дамскую комнату. Для Харингтона и его эпохи метафора со шкатулкой/ларцом, который запирается на ключ, была гораздо более точной и пикантной. Так что здесь «кабинет» — это интимное хранилище, которое принадлежит мужу («хранителю ключа»).

Юрий Ерусалимский   02.05.2026 20:09   Заявить о нарушении
Иван Иваныч тёртый калач, с ним трудно спорить.
С "кабинетом" слишком много современных ассоциаций; нужно примечание, что нежелательно.
Но даже примечание, кмк, не поможет, "кабинет" прочно засел в мозгу как служебное помещение, а не как мебель.
Но это моё личное восприятие.
М.б. заменить на более конкретное типа "тайничок", сохраняются смысл и пикантность. )

Гоша Юрьев   03.05.2026 02:53   Заявить о нарушении
В "тайничке" пикантность с перебором, похоже)
"ларец", наверное, более близко по смыслу, к примеру:
О, твой ларец открыт, очнись скорей.
Или, проще - Глянь, твой ларец открыт...
Поставлю последний, пожалуй, было:
Твой кабинет открыт, очнись скорей.

Юрий Ерусалимский   03.05.2026 19:47   Заявить о нарушении