Николай Заболоцкий Читая стихи in English
Любопытно, забавно и тонко:
Стих, почти непохожий на стих.
Бормотанье сверчка и ребёнка
В совершенстве писатель постиг.
И в бессмыслице скомканной речи
Изощрённость известная есть.
Но возможно ль мечты человечьи
В жертву этим забавам принесть?
И возможно ли русское слово
Превратить в щебетанье щегла,
Чтобы смысла живая основа
Сквозь него прозвучать не могла?
Нет! Поэзия ставит преграды
Нашим выдумкам, ибо она
Не для тех, кто, играя в шарады,
Надевает колпак колдуна.
Тот, кто жизнью живёт настоящей,
Кто к поэзии с детства привык,
Вечно верует в животворящий,
Полный разума русский язык.
1948
**
Nikolay Zabolotsky «Reading Verses»
It’s curious, funny, subtle and mild:
The verse, but that's not quite a verse still.
Babbling of a cricket and of a child -
A poet caught it with his perfect skill.
In crumpled speech's nonsense there is seeming
A sophistication, well-known one.
Is it right to sacrifice men's dreaming,
So heartfelt, for these light games and fun?
Is it right for a Russian word, so dear,
To turn into chirping goldfinch's voice,
So that the living core of meaning here -
Couldn't have sounded through all this noise?
No! Poetry puts barriers everywhere
To our fantasies; for poetry's not
For those ones, who, while playing charades, wear
The wizard caps just to guess a lot.
He, who really a true life is living,
Who's used to poetry since childish days,
Believes in Russian language, life-giving,
Full of wisdom, with eternal ways!
29-30 April, 2026
Свидетельство о публикации №126043001484