Вставай, мой друг, забрось свои дела

Вставай, мой друг, забрось свои дела,
Мудрёных книжек толстых постулАты…
Вся эта бесконечная борьба -
Лишь сил душевных несчислимых траты.

Зачем все эти хлОпоты тебе?
Набраться книжной мудрости успеешь.
Расправь скорее плечи, чтоб вовне
Жизнь постигать, а то так растолстеешь.

Послушай, как невзрачный дрозд поёт,
Как слАдка музыка его велЕний.
Не пустословит он и не соврёт.
В той песне мудрость тысяч поколений.

И пусть природа станет для тебя
Учителем, в твоём тщедушном теле
Поселит дух, всезнаньем наделЯ
Всех живших мудрецов земли досЕле.

Порыв один лишь ветра научить
Способен без труда добру и чести,
И подсказать тебе, как в мире жить
С душой своей, без подлости и лести.

Довольно книжек старых пыль глотать.
Они непостижимо сокровенны.
Войди в природы храм, как благодать
Прими дарЫ её. Они бесценны!



(Вольный перевод стихотворения William Wordsworth «Up, up! my Friend»).


Рецензии