Из Джона Харингтона. 315. На Пола, льстеца

Из Джона Харингтона.
315. На Пола, льстеца

Себя до крайней низости низвёл
Пред нашей королевой льстивый Пол.
Он превозносит речь её и стать,
Её рабом себя он просит звать.
Слащаво льстя (и этим не смущён),
Над нами власть приобретает он:
Привычной песней «до-ре-ми-фа-соль»,
Что хочет, всё берёт под свой контроль.

John Harington.
315. Of Paulus, a Flatterer

No man more seruile, no man more submisse,
Then to our Soueraigne Lady Paulus is.
He doth extoll her speech, admire her feature,
He calls himselfe her vassall, and her creature.
Thus while he dawbes his speech with flatteries plaster,
And calls himselfe her slaue, he growes our Master,
Still getting what he list without controle,
By singing this old song, re mi ja sol.


Рецензии
Всё отлично!
Только просится "низводит"... Хотя сам я нередко плаваю во временах. Поэтому – на Ваше усмотрение.
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   30.04.2026 10:15     Заявить о нарушении
Спасибо!
Думается, тут сов. вр. больше подходит, Пол "низвёл" себя постоянной лестью до низшей точки ("низости") и там пребывает, продолжая льстить.
Хорошего вечера!
С БУ,


Юрий Ерусалимский   30.04.2026 18:53   Заявить о нарушении