Я был молод, я был глуп

Мы с моей милой повстречались
Так романтично, у пруда.
Казалось, вот оно, свершилось,
Теперь мы вместе навсегда.

Шла, лишь немного приминАя
Ступнями белоснежных ног,
Следов почти не оставляя,
Нагретый солнышком песок.

Любить себя мне повелела
Так беззаветно, как растут
На дереве весною листья
Или цветы в саду цветут.

Я молод, глуп  был, соглашаться
С моей любимой не хотел.
Молчал, лишь только усмехался
В душЕ, перечить ей не смел.

Она ж хотела беззаботно
Жить, на манер простой травЫ…
Я молод, глуп был, а теперь же
Глаза слёзами лишь полнЫ.

 
(Вольный перевод стихотворения Yeats William «Down by the salley gardens»)


Рецензии