Sebastian Brant - О поварах
Hie kumen keller / koech / eehaltten
All die des huses sorg / dunt waltten
Die redlich jnn dem schiff dunt schaltten
---
Aus: Das narren schyff, LXXXI.
---
Sebastian Brant (1458 - 1521),
Strassburger Stadtschreiber, elsaessischer Jurist (wiki)
Себастиан Брант (1458 - 1521)
О поварах и кельнерах
Вот кельнер / повар / эконом /
Они в порядке держат дом.
И управляются шутом.
--Illustr. --
Offene Kueche am Ufer; eine Frau das Feuer schuerend, ein Mann, der durch sein Aeusseres als Kellermeister bezeichnet ist, ein andrer durch seine Beschaeftigung als Koch, ein dritter, welcher trinkt, werden alle vier von einem Narren, der als Schiffer erscheint, an Seilen gehalten. (Brant, Ausgabe 1877)
--Илл. --
Открытая кухня на берегу; женщина возится у огня очага, мужчина пьёт из кувшина (видимо, кельнер / управляющий погребом), другой — вроде бы — повар (сковорода в руках), третий несёт на кухню груз (поклажу) за спиной, — и всех четверых (а может, и пятерых? с кельнером непонятно) удерживает на верёвках (в упряжке) один дурак (шут), который стоит в лодке (шкипер). (Опис. из изд. 1877 г.)
---
NB: книга Брантa снабжена яркими гравюрами (к-рые, среди проч., припис. А.Дюреру)
.
.
,(
----
Картинка сверху /Illustration oben: Grok AI / Stil Hieronymus Bosch
Свидетельство о публикации №126041802269