Луис де Камоэнс. Сонет 191 Любовь это невидимое
(перевод Н.А. Соболева, Aveiro, 2026)
Любовь – это невидимое пламя
И рана, что кровит неощутимо,
И недовольство, что довольно нами,
И боль, с ума сводящая незримо;
Желать добра – и тут же не желать,
Мечтать, когда в густой толпе блуждаешь;
Проклясть всё, что приносит благодать,
И верить, что, теряя – обретаешь;
Покорность тем, кто цезарей свергает,
И верность тем, кто нас уничтожает,
Тюрьма, где заточён по доброй воле.
Но как Любови милость и участье
В сердцах у смертных утвердят согласье,
Если Любовь сама с собой в расколе?
Свидетельство о публикации №126041705661