Эмили Дикинсон J1314 When a Lover is a Beggar
Когда Влюбленный Неимущий,
Униженность – в колене –
Когда Влюблённый Собственник,
Другой он несомненно –
Что он просил – само Проситель –
Вот в чём несоответствие –
В негодовании Хлеб Небес –
Быть даром – Оскорбление –
J1314
When a Lover is a Beggar
Abject is his Knee —
When a Lover is an Owner
Different is he —
What he begged is then the Beggar —
Oh disparity —
Bread of Heaven resents bestowal
Like an obloquy —
Свидетельство о публикации №126041006682
Пятая строчка - о чём он просил, будучи (then) нищим...
Аркадий Спозаранков 11.04.2026 21:52 Заявить о нарушении
Наблюдаю с интересом за трансформацией мечты-пчелы)
Что касается этой строки...
Не уверен. По логике - Просимое затем стало просящим.
What he begged is then the Beggar —
Что он просил является в таком случае Нищим
"Будучи нищим" - прошедшее время, а здесь настоящее is the Beggar а then лучше перевести "тогда" или "в таком случае "
Мне кажется это её рассуждения на тему из Евангелия - «Удобнее верблюду пройти сквозь игольное ушко, нежели богатому войти в Царство Божие» (Мф 19:24).
Владимир Оттович Мельник 11.04.2026 22:15 Заявить о нарушении
Смысл в том, что он презирает теперь то, о чём умолял раньше.
То есть тут продолжается противопоставление нищего и богатого,
начатое в первом катрене.
Думаю, я верно понял смысл стиха )
Аркадий Спозаранков 11.04.2026 22:41 Заявить о нарушении
Жду ваш вариант полностью, может он меня переубедит)
Владимир Оттович Мельник 12.04.2026 01:29 Заявить о нарушении
То, о чём он просил, будучи нищим - Ох уж это неравенство! -
подаяние (подачка) Небесного хлеба, почитает теперь позорным.
Вероятно, хлеб - это... как бы помягче... безвозмездная свободная любовь без обязательств. Ну, о чём просит бедный влюблённый? Ясно, о чём )))
В общем, стишок о ханжестве.
Аркадий Спозаранков 13.04.2026 20:50 Заявить о нарушении
Аркадий Спозаранков 13.04.2026 20:52 Заявить о нарушении
И then в пятой строке = в таком случае.
Любви просят оба (а не один и тот же в разных статусах), но в чем различие?
А в том, что у нищего "униженность в колене" - он смиренно ждёт, и Хлеб Небесный (другими словами вход в царствие небесное) ему даётся легко, с радостью (за его земные страдания, нестяжательство)
А вот когда любви просит Собственник (богач) то сам этот Хлеб Небесный (вернее дающий его) оскорблён такой просьбой, негодует и говорит: скорее верблюд в игольное ушко пройдёт, чем ты в царствие моё за "бесплатным" Хлебом.
Можно рассмотреть это и с точки зрения объект любви и любовник
Любовник нищий (не имеющий любовниц), не претендующий, а просящий более приятен, чем Владелец жён и наложниц, зовущий себе в гарем ещё одну пассию - нормальной девушке это оскорбительно - она себя видит не царицей, как с нищим, а сама чувствует себя нищий рядом с таким Владельцем (у нее-то никого нет)))
С точки зрения грамматики эта версия вполне обосновано.
Владимир Оттович Мельник 13.04.2026 21:41 Заявить о нарушении
Он грамматические конструкции очень хорошо распутывает.
Я же только так, с коллегами поговорить на всякие
далёкие от поэзии темы,
мой английский слегка затрапезен )))
Завтра ещё позырю на всё это. Но в "будучи" я практически уверен.
Аркадий Спозаранков 13.04.2026 23:10 Заявить о нарушении