У. Шекспир. Сонет 1 Созданий чудных
(перевод Н.А. Соболева, Aveiro, 2026)
Созданий чудных дорог нам приплод,
Вовек чтоб не увял лазорев цвет.
Когда же упадёт созревший плод,
Потомок сохранит его завет.
Но ты к сиянью глаз своих прикован,
Их огнь своими соками питаешь,
И голод в мире, изобилья полном,
Себе во вред жестоко вызываешь.
Ты – мира облик светлый украшаешь,
Весну-красну во все концы гласишь,
Себя ж в своём бутоне погребаешь,
Скупец, но мир наш мотовством зоришь.
Спаси ж наш свет, чтоб скряга и транжира
В могилу не унёс всю прелесть мира.
Свидетельство о публикации №126040600392