Из Бена Джонсона. 8. О грабителе
8. О грабителе
На триста фунтов Рид ограбил Дана;
Ждал казни; но придворный Рида спас:
Помиловали Рида, что не странно -
За те же триста. Дан в слезах сейчас:
Нет денег, и закона нет – позор!
И хуже всех воров – придворный вор.
Ben Jonson.
8. On a Robbery
RIDWAY robb'd DUNCOTE of three hundred pound,
Ridway was ta'en, arraign'd, condemn'd to die;
But, for this money, was a courtier found,
Begg'd Ridway's pardon: Duncote now doth cry,
Robb'd both of money, and the law's relief,
'The courtier is become the greater thief.'
Свидетельство о публикации №126040504618
У Вас всё на месте.
Если придираться, то можно придраться к строке:
За те же триста. Дан в слезах сейчас:
Я точку сослепу не приметил поначалу – и скаблукнулся, прочитав всё одним предложением. И "сейчас" чуть смутило. Но ИИ эта строка не смутила – и я не буду привередничать. Надо быть добрее! 😁
С Праздником!
С бу,
СШ
ЗЫ. Да, хотел спросить Вас: а где Вы берёте оригиналы эпиграмм Бена, да ещё и с номерами?
Сергей Шестаков 05.04.2026 16:46 Заявить о нарушении
Да, пауза в этой строке необходима, поэтому точку поставил.
Взаимно!
Оригиналы - как-то вышел последовательно, попробуйте набрать в поисковике The Works of Ben Jonson, там и эпиграммы, и другие его стихи на англ.
Хорошего вечера!
С БУ,
Юрий Ерусалимский 05.04.2026 19:36 Заявить о нарушении
Юрий Ерусалимский 05.04.2026 19:45 Заявить о нарушении
Нашёл.
Удивительно, что ещё не закрыли этот сайт. Я на нём четверть века назад Геррика брал...
Сергей Шестаков 05.04.2026 21:40 Заявить о нарушении