Дикинсон - Всю правду в лоб не говори
Заказан краткий путь.
Нам Истины всей дивной красоты
Не вынести и не снести.
Так детям молнии удар
Смягчают пояснением –
Умерь, умерь свой к Правде шаг –
Опасна – ослеплением.
(с английского)
Emily Dickinson
1129
Tell all the Truth but tell it slant –
Success in Circuit lies
Too bright for our infirm Delight
The Truth's superb surprise
As Lightning to the Children eased
With explanation kind
The Truth must dazzle gradually
Or every man be blind –
Свидетельство о публикации №126033107618