Когда-нибуть. ВН-Л1

КОГАТО НЯКОГА,
приятели мои... http://stihi.ru/2018/07/18/2625

Автор - Величка Николова - Литатру 1

Знам, че не зная как, къде, кога,
но някога ще литна към простора,
там, ще пребъда в Синята луна,
а любовта ми - ще ви е опора.

Със обич силна ще ви призова
на 20 май пред лунната пътека.
Звездици ще ви дам от вечността
и обич, плуваща полека- лека!

(Пояснение за приятелите ми: 20 май е моят рожден ден.
И когато някога...
ме няма на белия свят - Ви призовавам,
мили приятели на 20 май под луната,
за да Ви даря с много здраве и любов.
Ваша - Литатру)

перевод с болгарского:

Когда-нибудь

Знаю, что ничего не знаю, как, где, когда,
но взлечу в небесные просторы,
там буду пребывать, где Белая луна.
Любовь моя, да будет вам опорой.

С большой любовью призову я вас
20 мая к лунной тропе.
Звёздочкам одарю вас из вечности
и любовью, медленно плывущей в далеке.

Пояснение для моих друзей: 20 мая – мой день рождения.
И когда-нибудь... меня однажды не станет на этом свете –
я призываю вас, дорогие друзья, 20 мая под луной,
чтобы подарить вам много здоровья и любви. Ваша – Литатру.


фото автора


Рецензии
Дорогой, Вик!

Я тронута! Спосибо!

С теплом!

Литатру (●'◡'●) (Величка)

Величка Николова -Литатру 1   30.03.2026 17:20     Заявить о нарушении