Георг Гейм 1887-1912. Зима

Зима

https://www.youtube.com/shorts/cXw1TPM7yzQ?feature=share

Снег голубой растелился по лугу,
Зима. Указатели здесь беззаботно
Тянут,как будто бы, руки друг другу
В тишь фиолетового горизонта.
 
Улицы встретившись, словно сошлись в пустоту
Вдоль улиц деревья  стоят, оголённые все
Как нищие они, а ягоды рябины тут
Сияют, словно тусклые глаза их у шоссе
 
На миг задерживаются, будто говорят с ветвей.
Затем они уходят в одиночество,
На севере и юге, востоке, западе, везде
Где меркнет тусклый зимний день отчётливо
 
Плетёная корзина с треснувшей лозой
Несжатыми колосьями усеяно здесь всё.
Солдат седобородый, после битвы злой,
Над мёртвыми здесь словно караул несёт.
 
А снег становится бледнее, день к закату крУжит
Дыхание солнца всё ещё витает в тишине
И лед, весь в солнечных лучах, в замёрзших лужах,
Внизу на улице пылает красным, как в огне.

Georg Heym

DER WINTER

Der blaue Schnee liegt auf dem ebenen Land,
Das Winter dehnt. Und die Wegweiser zeigen
Einander mit der ausgestreckten Hand
Der Horizonte violettes Schweigen.

Hier treffen sich auf ihrem Weg ins Leere
Vier Stra;en an. Die niedren B;ume stehen
Wie Bettler kahl. Das Rot der Vogelbeere
Gl;nzt wie ihr Auge tr;be. Die Chausseen

Verweilen kurz und sprechen aus den ;sten.
Dann ziehn sie weiter in die Einsamkeit
Gen Nord und S;den und nach Ost und Westen,
Wo bleicht der niedere Tag der Winterzeit.

Ein hoher Korb mit rissigem Geflecht
Blieb von der Ernte noch im Ackerfeld.
Wei;b;rtig, ein Soldat, der nach Gefecht
Und hei;em Tag der Toten Wache h;lt.

Der Schnee wird bleicher, und der Tag vergeht.
Der Sonne Atem dampft am Firmament,
Davon das Eis, das in den Lachen steht
Hinab die Stra;e rot wie Feuer brennt.


Рецензии