11. 26г. бг-ру Когато-някога, Вик, Л. Охотницкая
Автор - Величка Николова - Литатру 1
Пояснение: Когато-някога... на 20 май (рожденият ми ден),
погледнете луната, мили приятели,
тогава аз ще ви даря със здраве и обич! Литатру
Знам, че не зная как, къде, кога,
но някога ще литна към простора,
там, ще пребъда в Бялата луна,
а любовта ми - ще ви е опора.
Със обич силна ще ви призова
на 20 май пред лунната пътека.
Звездици ще ви дам от вечността
и обич, плуваща полека- лека!
Автор – Величка Николова – Литатру 1
*
Когато-някога
(Когда-нибудь)
Перевел с бг-ру - Вик Беляков
Знаю, что ничего не знаю, как, где, когда,
но взлечу в небесные просторы,
там буду пребывать, где Белая луна.
Любовь моя, да будет вам опорой.
С большой любовью призову я вас
20 мая к лунной тропе.
Звёздочкам одарю вас из вечности
и любовью, медленно плывущей в далеке.
*
Перевод с болгарского Лилии Охотницкой:
Когда-нибудь
Не знаю точно я - как, где, когда,
Но полечу когда-нибудь к просторам.
И в новой жизни буду я - луна.
Любовь моя пусть станет вам опорой.
С любовью сильной я вас призову
Двадцатого числа - то будет в мае.
Из вечности вам звёзды подарю
И всю любовь, что так легко летает.
(бг-ру - Лилия Охотницкая)
© Copyright: Величка Николова -Литатру 1, 2018
Свидетельство о публикации №118072003929
Свидетельство о публикации №126032905807