Октавио Пас. Косанте
и глазами распахнутыми
соловей на стене крепостной
Мукой глаза наполнены
и в крови оперенье
соловей на стене крепостной
Кровь на груди и всполох желтый**
в горле вода родниковая
соловей на стене крепостной
Забила вода влюблённая
вода крылатая
соловей на стене крепостной
Меж камнем черным и белым голосом
воды влюбленной
соловей на стене крепостной
Воспевает на камне кровь
разорванным языком***
соловей на стене крепостной
_________________________________________
ПРИМЕЧАНИЕ переводчика. "КОС`АНТЕ" - это
род галисийско-португальских и кастильских
композиций, в которых последующая строфа
повторяет частично тему предыдущей и при этом
добавляет к ней какую-то новую мысль (или
высказывание).
*Аллюзия на вариант древнегреческого мифа
о дочери царя, Филомене, у которой, по ходу
сюжета, был отрезан язык, а затем она
превратилась в соловья. (Соловьи действительно
отличаются коротким языком). В поэтических
текстах "филомена" – это "соловей".
**Намек на породу соловьев с разноцветным
опереньем на груди.
***Аллюзия на образ Поэзии как Птицы-Феникса,
непрерывно возрождающейся и "самореализующейся" –
несмотря на всю трудность выразить себя в словах.
COSANTE
de Octavio Paz
Con la lengua cortada
y los ojos abiertos
el ruisenor en la muralla
Ojos de pena acumulada
y plumaje de sangre
el ruisenor en la muralla
Plumas de sangre y breve llamarada
agua recien nacida en la garganta
el ruisenor en la muralla
Agua que corre enamorada
agua con alas
el ruisenor en la muralla
Entre las piedras negras la voz blanca
del agua enamorada
el ruisenor en la muralla
Con la lengua cortada canta
sangre sobre la piedra
el ruisenor en la muralla
Свидетельство о публикации №126032808888