Это она. Эдуард Мёрике, с немецкого
Проплывают в небе тени.
Сладкий аромат весений
Нежно веет над землёй.
Преисполнена мечтой
Вновь фиалка о цветеньи.
Я, весна, услышал пенье
Нежной арфы золотой!
Оригинал:
Fruehling laesst sein blaues Band
Wieder flattern durch die Luefte;
Suesse, wohlbekannte Duefte
Streifen ahnungsvoll das Land.
Veilchen traeumen schon,
Wollen balde kommen.
– Horch, von fern ein leiser Harfenton!
Fruehling, ja du bist's!
Dich hab ich vernommen!
Свидетельство о публикации №126032805735