Иван Бунин - Мы встретились случайно, на углу
Я быстро шел — и вдруг как свет зарницы
Вечернюю прорезал полумглу
Сквозь черные лучистые ресницы.
На ней был креп, — прозрачный легкий газ
Весенний ветер взвеял на мгновенье,
Но на лице и в ярком свете глаз
Я уловил былое оживленье.
И ласково кивнула мне она,
Слегка лицо от ветра наклонила
И скрылась за углом… Была весна…
Она меня простила — и забыла.
1905 г.
Случайна среща бе, на ъгъла.
Вървях забързан – изведнъж искрици,
прорязаха вечерната мъгла
през черните пробляскващи ресници.
Тя беше с креп, – прозрачен, лек воал,
и вятър пролетен за миг го вдигна,
но по лицето с поглед засиял
аз улових вълнение – енигма.
Тя нежно кимна, наклони глава
сякаш я люшна вятър своенравен.
Зад ъгъла се скри… Бе пролетта…
Тя ме прости – и мигом ме забрави.
© Перевод на болгарский: Бисерка Каменова
Свидетельство о публикации №126032803415
Очень люблю сочную поэзию болгарского языка.
Когда бы свет во дне погас,
теней игру б мой видел глаз.
Я в языке сегодня Вашем вижу,
дышу и слышу: старинное "я вижджу".
Не знаю, почему, но в языках
намешан строй душ наших нитью тканых.
Как-будто пеплом весь пропах
костёр, что у стоянки при балканах.
Леонид Черненко 9 28.03.2026 18:39 Заявить о нарушении
Бисерка Каменова 28.03.2026 19:34 Заявить о нарушении