Бен Джонсон. 39. На старого Колта
39. На старого Колта
КОЛТ жён чужих блазнил во мгле ночей,
Днесь ежеденно кается в своей.
Ben Jonson
39. On old Colt
For all night-sins, with other wives unknown,
COLT now doth daily penance in his own.
Свидетельство о публикации №126032708142
Но по логике есть вопросы:
- "замужних жён" - тут противопоставление, чужие и своя, жёны все "замужние", "чужих" было бы точнее.
- пропущено now, Колт стар, в прошлом, надо понимать, были other wives, теперь his own, как наказание))
- "кается в своей" - хорошая фишка, если бы не было old в названии, Колт вполне сошёл бы за неутомимого "ходока", кот. и свою днём не забывает))
Если всё это "отставить", то сама по себе эпиграмма что надо)
С БУ,
Юрий Ерусалимский 27.03.2026 23:25 Заявить о нарушении
Согласен.
Всё поправил.
Спокночи!
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 28.03.2026 00:29 Заявить о нарушении