Афанасий Фет Сосны in English

Афанасий Фет «Сосны»

Средь клёнов девственных и плачущих берёз
Я видеть не могу надменных этих сосен;
Они смущают рой живых и сладких грёз,
И трезвый вид мне их несносен.

В кругу воскреснувших соседей лишь оне
Не знают трепета, не шепчут, не вздыхают
И, неизменные, ликующей весне
Пору зимы напоминают.

Когда уронит лес последний лист сухой
И, смолкнув, станет ждать весны и возрожденья, —
Они останутся холодною красой
Пугать иные поколенья.

1854

**

Afanasy Fet «Pines»

When virgin maples and weeping birches, I meet,
Among them, I can't bear to look at these haughty pines;
Disturbing the swarm of my dreams, living and sweet,
I can't stand their whole view's sober signs.

Among the resurrected neighbors, only they
Know no thrill, do not whisper, or sigh in any clime,
And, remaining unchanged when glad spring makes its way,
Only they remind of winter time.

Just when the withered forest drops the last dry leaf,
And, falling silent, starts to wait for spring elation, —
They will remain as the beauty, so cold and stiff,
To frighten every generation.

21 July, 2024; 26 March, 2026

Изображение: ИИ Image: AI


Рецензии