Эмили Дикинсон J52 Whether my bark went down at se

Может моя бригантина на дне,
Может шторм её бьёт,
Может к пленительным островам
Послушный парус увёл;

Какой же таинственный якорь
Её сегодня держал –
Бухту оглядывать пристально снова
Я поручаю глазам.


J52

Whether my bark went down at sea,
Whether she met with gales,
Whether to isles enchanted
She bent her docile sails;

By what mystic mooring
She is held to-day —
This is the errand of the eye
Out upon the bay.


Рецензии
Владимир Оттович, to bend в морской терминологии - вязать, привязывать (узлы, паруса и всё, что можно связать или привязать).
Паруса убирают, привязывая к реям или другим конструкциям, в зависимости от типа судна.

Аркадий Спозаранков   25.03.2026 12:47     Заявить о нарушении
Спасибо, да, я в курсе. Но тут и послушный парус и пленительные острова - у меня логика такая, острова с сиренами завлекли, Парус не сопртивлялся - доставил куда надо, И там послушно убрался. Но размер не позволяет всё это перечислять, так что я оставил то, что поярче)

Владимир Оттович Мельник   25.03.2026 13:24   Заявить о нарушении
Не, там другая логика, как мне кажется.

Где бы ни побывал мой корабль, что бы с ним ни случалось,
теперь он сложил паруса.
Что же его держит у этого странного причала?
Давайте-ка, глазоньки, посмотрим )

Аркадий Спозаранков   25.03.2026 13:34   Заявить о нарушении
))) да ничего себе у вас глазоньки!
Там три варианта - утонул, задержался в пути, изменил
А она на берегу гадает , что именно случилось а глазам поручила следить за бухтой - чем черт ни шутит, вдруг вернётся)
Я это так понимаю, хотя, прочтений может быть сколько угодно
Просто сегодня утром сразу 4 перевода Эмили появилось, не смог пройти мимо - у меня их не было)

Владимир Оттович Мельник   25.03.2026 13:39   Заявить о нарушении
По-моему, корабль это и есть она сама. Вернее, её творчество или привязанность.
Типа, было и плохое, и хорошее, но не бывало такого, чтобы было никак.
Давай-ка проведём чек-ап душевного состояния, выясним, в чём или в ком дело. )))

Аркадий Спозаранков   25.03.2026 13:46   Заявить о нарушении
Да, корабль может быть как её творчество, так и человек, которого она ждёт, постоянно поглядывая на дорожку ведущую к дому. Если творчество может утонуть (пропало вдохновение?) Замедлиться (тема сложная?), то пристать к другому острову (заняться коммерцией?) - немного натянуто, а вот с любимым или любимой - аллегория сходится без натяжек.

Владимир Оттович Мельник   25.03.2026 15:04   Заявить о нарушении