Владимир Маяковский - Dem Weib hinterher

За женщиной

Раздвинув локтем тумана дрожжи,
цедил белила из черной фляжки
и, бросив в небо косые вожжи,
качался в тучах, седой и тяжкий.

В расплаве меди домов полуда,
дрожанья улиц едва хранимы,
дразнимы красным покровом блуда,
рогами в небо вонзались дымы.

Вулканы-бедра за льдами платий,
колосья грудей для жатвы спелы.
От тротуаров с ужимкой татьей
ревниво взвились тупые стрелы.

Вспугнув копытом молитвы высей, (*)
арканом в небе поймали бога
и, ощипавши с улыбкой крысьей,
глумясь, тащили сквозь щель порога.

Восток заметил их в переулке,
гримасу неба отбросил выше
и, выдрав солнце из черной сумки,
ударил с злобой по ребрам крыши.


(1913)

--
Впервые опубликовано без названия в сборнике "Требник троих", М., 1913.

(*) При первой публикации данное четверостишие по требованию цензуры было заменено точками.

---
Владимир Владимирович Маяковский
(1893, Багдади, Кутаисская губ. — 1930, Москва)



Dem Weib hinterher


... drang sich durch Nebel-Hefen, tat sie pleite,
Warf hoch in Himmel schiefe Zuegel,
Indes aus schwarzer Flasche Weisses seihte,
Erstieg empor: schwer, grau, gebuegelt.

Das Daecher-Kupfer schmilzt hernieder,
Die Strassen zittern auf den weichen Pfoten,
Durch Hurerei der Stadt gereizte Glieder
Verstossen Rauch aus den empoerten Schloten.

Die Hueften vulkanieren unter Eis-Gewaendern,
Die reifen Brueste-Aehren harrn der Ernten.
Die Buergerstiege heucheln wie die Schaender
Und steigern eifersuechtige Laternen.

Durch Huf verhuscht sind himmlische Gebete,
Gott ist gefangen mit der Hirten-Schlinge,
Gerupft mit Laecheln einer Ratte auf der Fete,
Gezogen durch das Schwellen-Loch der Dinge.

Der Osten merkte sie in Nebengasse,
Riss seine Sonne aus dem schwarzen Faecher,
Und werfend hoch die himmlische Grimasse,
Schlug boese aufs Geripp`der Daecher.

.
.
.(


Рецензии