We Could Be So Good Together. The Doors. По кайфу
(перевод с английского, эквиритмический вариант)
Будет нам по кайфу вместе, да, по кайфу вместе,
Будет нам по кайфу вместе. Будет так, да будет так.
Лгу тебе, так гнусно лгу тебе.
Лгу тебе, гнусно лгу тебе.
Лгу о мире в нашей голове,
Лёгком мире без скорбей,
Авантюр, ускорений,
Побуждений, измышлений.
Будет нам по кайфу вместе, да, по кайфу вместе,
Будет нам по кайфу вместе. Будет так, будет так.
Лгу тебе, гнусно лгу тебе.
Лгу тебе, гнусно лгу тебе.
В иссякшей радости прождав,
Свергаешь Ангелов без глав.
Их борьба, их мольба,
Карнавал, окончен бал.
Да, по кайфу вместе, ах, так по кайфу вместе,
Будет нам по кайфу вместе. Будет так, будет так!
WE COULD BE SO GOOD TOGETHER | БУДЕТ НАМ ПО КАЙФУ ВМЕСТЕ
The Doors
(оригинальный текст (eng.) — Jim Morrison)
We could be so good together, | Будет нам по кайфу вместе,
Yeah, so good together, | Да, по кайфу вместе,
We could be so good together, | Будет нам по кайфу вместе,
Yeah, we could, I know we could. | Будет так, да будет так.
Tell you lies, | Лгу тебе,
I tell you wicked lies. | Так гнусно лгу тебе.
Tell you lies, | Лгу тебе,
Tell you wicked lies. | Гнусно лгу тебе.
Tell you ‘bout the world that we’ll invent, | Лгу о мире в нашей голове,
Wanton world without lament, | Лёгком мире без скорбей,
Enterprise, expedition, | Авантюр, ускорений,
Invitation and invention. | Побуждений, измышлений.
Yeah, so good together, | Да, по кайфу вместе,
Ah, so good together, | Ах, по кайфу вместе,
We could be so good together, | Будет нам по кайфу вместе,
Yeah, we could, know we could. | Будет так, будет так.
(Alright!) | (Идёт!)
(Do-da-do-do-do, do-do-bup-bup-bup-top-tay) | (Ду-да-ду-ду-ду, ду-ду-бу-бу-бу-то-тэй)
We could be so good together, | Будет нам по кайфу вместе,
Yeah, so good together, | Да, по кайфу вместе,
We could be so good together, | Будет нам по кайфу вместе,
Yeah, we could, know we could. | Будет так, будет так.
Tell you lies, | Лгу тебе,
Tell you wicked lies. | Гнусно лгу тебе.
Tell you lies, | Лгу тебе,
Tell you wicked lies. | Гнусно лгу тебе.
The time you wait subtracts the joy, | В иссякшей радости прождав,
Beheads the Angels you destroy; | Свергаешь Ангелов без глав.
Angels fight, Angels cry, | Их борьба, их мольба,
Angels dance and Angels die. | Карнавал, окончен бал.
Yeah, so good together, | Да, по кайфу вместе,
Ah, but so good together, | Ах, так по кайфу вместе,
We could be so good together, | Будет нам по кайфу вместе,
Yeah, we could, know we could. | Будет так, будет так!
Свидетельство о публикации №126032200616