Михаил Лермонтов - Des Toten Liebe
Пускай холодною землёю
Засыпан я,
О друг! всегда, везде с тобою
Душа моя.
Любви безумного томленья,
Жилец могил,
В стране покоя и забвенья
Я не забыл.
Без страха в час последней муки
Покинув свет,
Отрады ждал я от разлуки —
Разлуки нет.
Я видел прелесть бестелесных
И тосковал,
Что образ твой в чертах небесных
Не узнавал.
Что мне сиянье божьей власти
И рай святой?
Я перенёс земные страсти
Туда с собой.
Ласкаю я мечту родную
Везде одну;
Желаю, плачу и ревную
Как в старину.
Коснётся ль чуждое дыханье
Твоих ланит,
Моя душа в немом страданье
Вся задрожит.
Случится ль, шепчешь, засыпая,
Ты о другом,
Твои слова текут, пылая,
По мне огнём.
Ты не должна любить другого,
Нет, не должна,
Ты мертвецу святыней слова
Обручена;
Увы, твой страх, твои моленья -
К чему оне?
Ты знаешь, мира и забвенья
Не надо мне!
---
Михаил Юрьевич Лермонтов (1814 – 1841)
Michail Lermontow
Des Toten Liebe
Der kalten Erde schwere Schollen
Bedecken mich -
Doch meine Seele schwebt, Geliebte,
Allzeit um dich.
Das Grab heischt Ruhe, heischt Vergessen -
Doch friedlos kreist
In liebesehnender Erinnrung
Mein armer Geist.
Das Gl;ck erhofft ich von dem Grabe
Und schied von hier
Mit festem Mut - doch auch im Tode
Vereint sind wir!
Ich sah die k;rperlose Schoenheit,
Doch fand ich nicht
In den verklaerten Engelszuegen
Dein Angesicht.
Es strahlte mir des Himmels Glorie
So kalt und bleich:
Ich nahm die irdischen Leidenschaften
Ins Edenreich.
Ich lebe nur in der Erinnerung
Und denke dein;
Ich weine eifersuechtige Traenen
In Sehnsuchtspein.
Streift fremder Atem deine Wangen
Begehrlich heisz -
Erzittert gramvoll meine Seele,
Erstarrt zu Eis.
Und fluestert einen fremden Namen
Im Traum dein Mund -
Durchflammt mich mit des Schmerzes Gluten
Das Wort zur Stund.
Du darfst nicht einen andern lieben:
Du bist vermaehlt
Mir mit dem Eid der Treue, bin ich
Auch entseelt!
Um meinen Seelenfrieden beten
Gilt dir als Pflicht?
Lasz ab - Vergessenheit und Ruhe
Begehr ich nicht!
---
Перевёл: Фёдор Фёдорович Фидлер (1859 —1917)
Uebersetzt von Friedrich Ludwig Konrad Fiedler
Свидетельство о публикации №126032000994