У. Шекспир. Сонет 131 Мой ангел, ты тиран

William Shakespeare. Sonnet 131: Thou art as tyrannous (1609)
(перевод Н.А. Соболева, Aveiro, 2026)

Мой ангел, ты – тиран, как и все те,
Кого их красота ожесточила;
Ведь знаешь хорошо – на небе нет
Твоих очей чудеснее светила.

Но, будем честны, люди говорят:
Исторгнуть стон любви твой лик не в силах.
Не заявлю, что клеветой грешат,
Хотя твержу о совершенстве милой.

И убеждая, что слова не лгут,
Тысячу стонов, лик твой представляя,
Издам, чтоб доказать – лгать не могу,
И смуглой кожи краше не бывает.

Но ты черна не кожей, а повадкой,
Отсюда и лавина сплетен гадких.


Рецензии