Чем занимаешься?
Бумажных запускаешь голубей?
Хоть что-то в этом деле понимаешь?
А в чём прикол, мне объяснить сумей.
Ведь это ж не работа, так, потЕха,
Как будто в хОре для души поёшь.
Ты, может, просто полный неумЕха
Иль это так, для вида игнорёш?
Ну, что за труд, коль даже не потеешь.
К тому ж не платит за него никто,
Поесть, попить «от пуза» не сумеешь,
В дому не прирастает барахло.
Мой малолетний отпрыск уж не хуже
Тебя присочинит и так загнёт!
Хоть книжек всяких разных не читает,
Но мне поверь, что далеко пойдёт.
Я получаю в месяц сотню с мАлым,
Расходов масса, но всё ж виден прок:
Машину прикупил, коплю на яхту.
Практичный хочешь дам тебе урок?
А ты чем занимаешься? Словечки
Изыскиваешь, комплектуешь в ряд…
Наверно это вредно для здоровья.
Об этом только все и говорят.
Иди, мой друг, найди себе работу,
Кончай впустую воду зря толочь…
______________
Ну, что сказать, спасибо за заботу..
Тут Я
бессилен
чем-нибудь
помочь!
(Вольный перевод Basil Cheesman Bunting «What the Chairman Told Tom»)
Свидетельство о публикации №126031504099