Из Джона Харингтона. 213. О Фаусте
213. О Фаусте
Я перемену в Фаусте нашёл:
Хвалы он сыплет – как чудесен Пол!
Что, Пол с ним дружен? Нет, скажу вам я:
Пол очень нужен Фаусту в друзья.
John Harington.
213. Of Faustus.
I find in Faustus such an alteration,
He giues to Paulus wondrous commendation:
Is Paulus late to him waxt friendly? No.
But sure, poore Faustus faine would haue it so.
Свидетельство о публикации №126031206169
Вы все эпиграммы Джона хотите перевести? Их, вроде бы, более 400. Вообще, кто ещё его переводил? И в каком объёме? Интересно...
Хорошего вечера!
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 12.03.2026 19:19 Заявить о нарушении
Нет, конечно, такой задачи нет, выбираю пока, какие покороче, хотя и с Герриком я с этого начинал)) У Джона есть очень длинные эпиграммы, но там в детали я не вдавался, это понятие для него было весьма широким, похоже))
Интересно, что кроме пары-тройки переводов я ничего не могу найти, как будто кто-то у нас "табу" наложил на бедного Джона)
Хорошего вечера!
С БУ,
Юрий Ерусалимский 12.03.2026 20:14 Заявить о нарушении
Сергей Шестаков 12.03.2026 21:05 Заявить о нарушении
Юрий Ерусалимский 12.03.2026 21:46 Заявить о нарушении