Лус Мендес де ла Вега. Любовники на время
озеро
прозрачные крылья
зелёные.
Хочет стать воздухом –
с облаком, птицами –
и целовать звёзды.
Ветер вонзает
в воду
длинные пальцы жаркие.
Хочет водою
стать –
с рыбами,
ламинарией,
и чтобы у него берега были бурые
и всё это нежно держали.
Эти двое, вода и ветер,
отдаются друг другу бешено –
любовники лишь на время –
как ты и как я, –
в желанье своем несбыточном
слиться в одно друг с другом –
за пределами этого мига,
что в часах умирает.
Варианты концовки:
и от мгновенья подальше,
что в часах исчезает.
и подальше от мига этого,
что на часах умирает.
(что погибает в часах.)
(с испанского)
AMANTES TRANSITORIOS
de Luz Mendez de la Vega
El lago alza
sobre el viento
transparentes
alas verdes.
Suena ser aire
con nubes y con pajaros,
besador de estrellas.
El viento hunde
en el agua
largos dedos ardientes.
Suena ser agua
con algas y con peces
y tener pardas orillas
que dulcemente lo retengan.
Los dos, viento y agua,
se entregan freneticos,
transitorios amantes,
–como ti y como yo–
en el imposible intento
de ser uno y otro,
mas alla de ese instante
que muere en los relojes.
Свидетельство о публикации №126031106977