У. Шекспир. Сонет 130 Очи моей милой
(перевод Н.А. Соболева, Aveiro, 2026)
Нет, не горят, как солнце, милой очи;
И губ её кораллы краше зримо;
И груди бурые со снегом несравнимы;
Как проволока, косы цвета ночи.
Дамасских роз, как в парке королевском,
Не вижу на её щеках цветенья;
В духах же больше свежих испарений,
Чем в запахе её дыханья резком.
Люблю подруги речь, но мне милей
Музыки звуков сказочная россыпь,
Не видел никогда богини поступь –
Но милая ступает по земле.
И всё ж моя любовь не горше той,
Кого сравненьем делают смешной.
Свидетельство о публикации №126031000505