Пышка. Глава V

(Парафраз одноимённой повести Ги де Мопассана)

Глава V.

Но утром лошади, увы,
По-прежнему жуют в конюшне
Солому жухлую свою,
К людским страданьям равнодушны.

В молчании тяжком пролетел
Безвкусный завтрак. Неужели
Им гнить в трактире предстоит
Ещё день, два или неделю?

И постепенно к Пышке все
Как будто разом охладели.
«И что бы стОило ей ночь
С ним провести? Ну, в самом деле!

И подготовить всем сюрприз
Приятный, прямо к пробужденью,
Хотя б из жалости к своим
Согражданам. С её уменьем

И опытом такой пустяк.
Теперь тут умирай со скуки.
Как долго им торчать в хлеву
Здесь из-за этой потаскухи»?

У Луазо мелькнула мысль:
Не предложить ли офицеру
Одну лишь Пышку задержать,
Свою желанную гетеру,

А их всех с миром отпустить.
Идея показалась дельной,
Проблему просто разрешить.
И к радости их неподдельной,

Трактирщик вызвался за мзду
Исполнить это поручение,
Но вскорости вернулся вниз
И заявил всем без стесненья,

Что немец выставил за дверь,
Сказав: решенья не изменит
Он до тех пор, пока мадам
Чувств офицера не оцЕнит.

«Ну, не сидеть же нам здесь век!
Тут ЛуазО мадам вскричала, -
В Руане путалась с любым,
А тут отказывать вдруг стала?

По-моему, тот офицер
Ведёт себя вполне прилично.
Быть может, он уже давно
Лишенья терпит и отлично

При помощи солдат бы смог
С любою совладать, всяк знает.
Всё ж куртизанку предпочёл.
Семейный статус уважает!»

Граф де Бревиль, как дипломат
Себя повёл: «Считаю, надо
Нам переубедить её
Или пообещать награду!»

Был тут же выработан план
Уловок хитрых, чтоб стыдливость
Забыла Пышка и смогла
Сдать крепость пруссаку на милость.

И за обеденным столом
Пошли все дамы в наступление,
Пошёл предметный разговор
О долге и предназначении.

Как бы случайно завели,
Припомнив древности примеры,
Речь о Лукреции, Юдифь,
О Клеопатре, Долге, Вере…

Деяния житиЯ святых
На всякий случай огласили.
«Прощает церковь их, хотя
Они порой преступны были. 

Во славу божию свершены,
Иль ближнему свомУ на благо.
Немногие наделены
Понятьем совесть, честь, отвага».

Монашка старая им в тон
Участливо проговорила:
Что едет в Дьепп, чтоб помогать
Тем, кого вскоре ждёт могила.

Она солдатам, что больны
Смертельно оспой помогает,
И пруссаков задержка им
Жизнь точно уж не продлевает.

Ее лицо изрыто всё
От оспы рЯбиной навечно,
Оно само, как образец
Деяний войн бесчеловечных.

Молчала Пышка и к себе,
Вернувшись, заперлась поспешно.
Её прождали целый день
К столу, но только безуспешно.

На день второй же наконец
Трактирщик объявил, что можно
Наутро тронуться им в путь,
Сбираться нужно неотложно.

Тотчас же вырвался у всех
Вздох облегчения, а лица
Сияли. Луазо вскричал:
«Виват руанская блудница!

Прошу шампанского для всех.
За наше пью освобожденье!
Жаль только фортепиано нет.
Кадриль сплясал бы с наслажденьем!»


Рецензии