Письмо Уилфред Оуэн
(Что за...! Не пишет ни хрена.)
Сейчас я жив-здоров вполне.
Подходит и конец войне.
А гансы - мы не видим их.
Всё тихо, кормят нас дай бог.
Ещё бы булочек твоих.
(Джим, хлеба мне оставь кусок.)
Жизнь без событий здесь течёт.
(О чём? Заткнись ты, рыжий скот!
И сигареты мне отдай!)
Я скоро. Не переживай.
С ногой наладились дела.
Не бойся, мы в тылу сейчас.
(БАХ! Блин, ещё б чуть-чуть, и в нас.)
А денег дать бы мать могла.
Целуй детишек. Мы вдвоё...
(А? Что за чёрт! В ружьё? В ружьё!
Джим, помоги надеть рюкзак.
Фух! Зацепило! Скверно как.
Нет, нахрен йод! Послушай, Джим,
Будь другом, напиши моим.)
***
The Letter
With B.E.F. Jun 10. Dear Wife,
(Oh blast this pencil. 'Ere, Bill, lend's a knife.)
I'm in the pink at present, dear.
I think the war will end this year.
We don't see much of them square-'eaded 'Uns.
We're out of harm's way, not bad fed.
I'm longing for a taste of your old buns.
(Say, Jimmie, spare's a bite of bread.)
There don't seem much to say just now.
(Yer what? Then don't, yer ruddy cow!
And give us back me cigarette!)
I'll soon be 'ome. You mustn't fret.
My feet's improvin', as I told you of.
We're out in the rest now. Never fear.
(VRACH! By crumbs, but that was near.)
Mother might spare you half a sov.
Kiss Nell and Bert. When me and you-
(Eh? What the 'ell! Stand to? Stand to!
Jim, give's a hand with pack on, lad.
Guh! Christ! I'm hit. Take 'old. Aye, bad.
No, damn your iodine. Jim? 'Ere!
Write my old girl, Jim, there's a dear.)
Wilfred Owen
Свидетельство о публикации №126030806488