Анжелика, Генрих Гейне
Здесь ты спрятана надежно,
Не похитили нас чтобы,
Дверь закрыть, пожалуй, можно.
Ветер злится за амбаром,
Но наш кров скалы прочней.
Чтобы не было пожара,
Лампу погашу скорей.
Разреши руке обвиться
вокруг шейки твоей, краля!
Знаешь, можно простудиться,
Коли нет у тебя шали!
Angelique
Fuerchte nichts, geliebte Seele,
uebersicher bist du hier;
fuerchte nicht, dass man uns stehle,
ich verriegle schon die Tuer.
Wie der Wind auch wuetend wehe,
er gefaehrdet nicht das Haus;
dass auch nicht ein Brand entstehe,
loesch ich unsere Lampe aus.
Auch, erlaube, dass ich winde
meinen Arm um deinen Hals;
man erkaeltet sich geschwinde
in Ermanglung eines Schals.
Свидетельство о публикации №126030700532