Лус Мендес де ла Вега. О вдохновении
сны утерянные,
забытая дрожь
меж костью и кожей.
Неразделимые области,
какие вскрывает
б е с с т ы ж е е
слово.
II
Ненасытное пламя
с гигантской пульсацией,
что переполнив р`еку свою
из кинжалов
в теле,
оставляет –
раскаленный от `углей цветок –
лишь трепет слов
на губах.
III
Твердая,
черная,
вызов бросающая
скала неприступная –
четвертушка белой бумаги:
ожидает...
И –
только с л о в о ,
слово одно –
сладкое,
тонкое, звонкое
и пронзительное:
чтоб нарушить белизну –
и сновиденье.
родить.
(с испанского)
DE INSPIRACI;N
de Luz Mendez de la Vega
Oscuros recuerdos,
perdidos suenos,
olvidados estremecimientos
entre hueso y piel.
Incompartidas regiones
que abre,
impudica,
la palabra.
II
Llama voraz
en gigantesco pulso
que al desbordar
su rio de punales
en la carne,
deja
—flor de brasa—
un temblor de palabras
en los labios
III
Dura,
negra,
desafiante,
roca inexpugnable,
la cuartilla blanca
espera...
Y,
solo la palabra,
la palabra
dulce,
sutil,
sonora y penetrante
para violarla
y hacerla engendrar
un sueno.
Свидетельство о публикации №126030605540
И только слово, чтобы родить сновидение на белом листке бумаги! И какое!!!! Слово!
Великолепно сказано!
Спасибо Ленок,!ЛЮ, я
Инна Гаврилова 09.03.2026 20:12 Заявить о нарушении
Твои рецки надо издавать!
Елена Багдаева 1 09.03.2026 22:50 Заявить о нарушении