W. Shakespeare ГенрихIV перевод на русский язык

Эпитафия на могильном камне

На плите, закрывающей могилу Шекспира, начертаны следующие строки, которые, по преданию, он написал для себя сам:

GOOD FREND FOR IESVS SAKE FORBEARE
TO DIGG THE DVST ENCLOASED HEARE
BLESTE BE Y; MAN Y; SPARES THES STONES
AND CVRST BE HE Y; MOVES MY BONES

В современном английском языке и переводе это звучит так:
"Good friend, for Jesus' sake forbear / To dig the dust enclosed here. / Blessed be the man that spares these stones, / And cursed be he that moves my bones".
               
                Перевод

«Ради Христа прошу тебя, друг милый,
не трогай прах того, кто здесь лежит.
Блажен, кто сбережет сию могилу
и проклят будет тот, кто осквернит».

2008                Зеленоград



Подробнее можно узнать на сайте: https://moi-pushkin-pr0j3ct.tilda.ws/


Рецензии