Уинстон Хью Оден, Страстный поклонник
Что от их “заботы” можно в ад попасть,
На земле ж страшимся люда и зверья –
Слишком мало здесь равнодушия.
Кто с любовью к нам звёзды зажигал?
Как же чувств накал нам вернуть назад?
Если равенства не найти в любви,
То позвольте мне самым страстным быть.
Обожатель звёзд, как я думаю,
Не дождусь от них даже ругани,
И при встречи им не смогу пенять,
Как страдал без них я в течении дня.
Если звёзды все в одну ночь умрут,
Научусь смотреть ночью в пустоту
И возвышенность зрить в кромешней тьме…
Может лишь слегка надо попотеть.
The More Loving One by Wystan Hugh Auden
Looking up at the stars, I know quite well
That, for all they care, I can go to hell,
But on earth indifference is the least
We have to dread from man or beast.
How should we like it were stars to burn
With a passion for us we could not return?
If equal affection cannot be,
Let the more loving one be me.
Admirer as I think I am
Of stars that do not give a damn,
I cannot, now I see them, say
I missed one terribly all day.
Were all stars to disappear or die,
I should learn to look at an empty sky
And feel its total dark sublime,
Though this might take me a little time.”
1957
Свидетельство о публикации №126030102273