Эмили Дикинсон. Для своего покоя

613

They shut me up in Prose –
As when a little Girl
They put me in the Closet –
Because they liked me "still" –

Still! Could themself have peeped –
And seen my Brain – go round –
They might as wise have lodged a Bird
For Treason – in the Pound –

Himself has but to will
And easy as a Star
Look down upon Captivity –
And laugh – No more have I –
 
           Emily Dickinson


Для своего "покоя" —
Им вздумалось меня —
Закрыть в чулан из Прозы —
Как малое дитя —

Покой! Смогли чирикнуть —
Познать — игру ума —
Чулан при мудрости такой —
Измена — и Тюрьмa —

И остаётся лишь желать,
С высот, где звёздный свет,
Смеясь, на этот Плен взглянуть –
Где больше – меня нет –

                Версия 2


May allude to Longfellow’s Pegasus in Pound (1850), in which the  poet’s  "winged  steed" is  pat in the pound by "wise men in their wisdom" but files away to the stars at  night; ED misquotes the title  as "Pegasus in the pound" in a letter (1851, L56).
                Ch. Miller               


Рецензии