Карл Сэндберг, Под луной ранней осени

Под луной ранней осени,
Когда мягкое серебро
Истекает мерцая
На ночи садов,
Смерть, седая насмешница,
Приходит и шепчет тебе,
Как прекрасный друг,
Который помнит.

Под летними розами,
Когда пылающий румянец
Таится в сумраке
Диких красных листьев,
Любовь, с маленькими руками,
Приходит и трогает тебя
Тысячами воспоминаний,
И задаёт тебе
Прекрасные, риторические вопросы.

Under the harvest moon by Carl Sandburg

Under the harvest moon,
When the soft silver
Drips shimmering
Over the garden nights,
Death, the gray mocker,
Comes and whispers to you
As a beautiful friend
Who remembers.

Under the summer roses
When the flagrant crimson
Lurks in the dusk
Of the wild red leaves,
Love, with little hands,
Comes and touches you
With a thousand memories,
And asks you
Beautiful, unanswerable questions.


Рецензии