Спроси меня, за что люблю жену
Её глаза лазурь напоминают,
Лазурь небес и раннюю Весну,
То время, когда птицы прилетают.
А голос льётся будто бы ручей,
Хотя прохладный, но уж полноводный.
Он с приближеньем лета всё звончЕй
И для всего живого благотворный.
Проказник ветер любит с ней играть,
Ей лОконы волос перебирает,
Хоть понимает (уж ему ль не знать)
Во мне какую ревность пробуждает.
Когда всё то, что сказано прочтёшь
(Надеюсь, распинался не напрасно)
За что люблю жену свою, поймёшь.
Хотя без слов ужЕль и так не ясно?
(Вольный перевод стихотворения Henry Bunner «An Old-Fashioned Love Song»)
Свидетельство о публикации №126022604061