Edna St. Vincent Millay. Любовь - не всё

Любовь – не всё. Ни то ни се она:
С ней не заснуть, от бури не спасет.
Хоть тонущим не даст достигнуть дна,
Но всплывших заново ко дну пошлет.

Любовь дыханье легким не вернет,
Не чистит кровь, не вправит позвонок.
И всё ж хватает тех, кто смерть зовет,
Когда любовь укажет на порог.

Случиться может, что, устав от бед,
Распята болью, обратившись в стон,
Чтоб обрести горсть безмятежных лет,
Пойду с любовью на аукцион.

И выжгу в памяти ту ночь с тобой.
Случиться может – только не со мной.


Love Is Not All

Love is not all: it is not meat nor drink
Nor slumber nor a roof against the rain;
Nor yet a floating spar to men that sink
And rise and sink and rise and sink again;

Love can not fill the thickened lung with breath,
Nor clean the blood, nor set the fractured bone;
Yet many a man is making friends with death
Even as I speak, for lack of love alone.

It well may be that in a difficult hour,
Pinned down by pain and moaning for release,
Or nagged by want past resolution’s power,
I might be driven to sell your love for peace,

Or trade the memory of this night for food.
It well may be. I do not think I would.


Рецензии
Интересный перевод, Дмитрий, наполненный смыслами, образами и , на мой взгляд, достаточно точный

Константин Челлини   12.03.2026 17:14     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.