Лоуренс Хоуп. Ценность любви. Перевод
Не надо королеве подаяния;
Обходится свет утренней зари
Без привлеченья нашего внимания!
На небесах моих не будешь ты,
Но сердце у меня не омрачилось:
Не потеряла роза красоты,
Когда сорвать её не получилось.
Текст оригинала:
Laurence Hope
(Adela Florence Nicolson)
Though in my Firmament thou wilt not shine
Talk not, my Lord, of unrequited love,
Since love requites itself most royally.
Do we not live but by the sun above,
And takes he any heed of thee or me?
Though in my firmament thou wilt not shine,
Thy glory, as a Star, is none the less.
Oh, Rose, though all unplucked by hand of mine,
Still am I debtor to thy loveliness.
Свидетельство о публикации №126022401756
Анна Готт 26.02.2026 11:59 Заявить о нарушении