Сара Тиздейл. Молитва
Как я метель любила тут,
Хоть обжигала, как кнутом;
Как красоту любила я,
Улыбку на губах храня
И жал ее не помня злом;
Как я любила с силой всей,
До глубины души моей,
Хоть в сердце было ран не счесть;
Как пела с детской простотой,
Всему давая голос свой
И жизнь любя такой как есть.
14-21.02.2026
A PRAYER
by Sara Teasdale
When I am dying, let me know
That I loved the blowing snow
Although it stung like whips;
That I loved all lovely things
And I tried to take their stings
With gay unembittered lips;
That I loved with all my strength,
To my soul's full depth and length,
Careless if my heart must break,
That I sang as children sing
Fitting tunes to everything,
Loving life for its own sake.
Свидетельство о публикации №126022209195
Careless if my heart must break/Хоть в сердце было ран не счесть и т.д.))
Мне кажется, будь чуть дословнее перевод, и стих не сложился бы.
Анна Черно 23.02.2026 19:00 Заявить о нарушении
Ольга Денисова 2 23.02.2026 20:31 Заявить о нарушении