A radio with guts. Charles Bukowski

адаптивный перевод

РАДИО С НОРОВОМ

это случилось на втором этаже дома по Коронадо-стрит.

традиционно приложившись к бутылке,
я запустил в окно играющее радио.
естественно, стекло разбилось,
а радио, найдя место на крыше,
продолжало вещание.

— потрясающе! —
говорил я своей даме.

утром я снимал раму
и пёр ее к стекольщику вниз по улице
за недостающими частями.

но я не унимался.
продолжал вышвыривать радио,
когда напивался,
а оно продолжало играть,
расположившись на крыше.

заговоренное радио.
радио с норовом.

каждым утром все начиналось заново...

сейчас и не вспомню, чем все закончилось.
хотя, стоп... что-то еще бродит в памяти -
в конце концов, мы сменили среду обитания.

под нами проживала особа,
предпочитавшая работать в купальнике
в своем садике.

самозабвенно орудуя совком,
она нагибалась рачком.

я же, по обыкновению, смотрел в окно,
наблюдая в лучах солнца ее очертания,
а радио не прекращало вещание...


 A Radio With Guts


it was on the 2nd floor on Coronado Street
 I used to get drunk
 and throw the radio through the window
 while it was playing, and, of course,
 it would break the glass in the window
 and the radio would sit there on the roof
 still playing
 and I'd tell my woman,
 "Ah, what a marvelous radio!"
 the next morning I'd take the window
 off the hinges
 and carry it down the street
 to the glass man
 who would put in another pane.
 I kept throwing that radio through the window
 each time I got drunk
 and it would sit there on the roof
 still playing-
 a magic radio
 a radio with guts,
 and each morning I'd take the window
 back to the glass man.
 I don't remember how it ended exactly
 though I do remember
 we finally moved out.
 there was a woman downstairs who worked in
 the garden in her bathing suit,
 she really dug with that trowel
 and she put her behind up in the air
 and I used to sit in the window
 and watch the sun shine all over that thing
 while the music played.


Рецензии