Гарсиласо де ла Вега. Сонет XXV второй вариант
О, ты моя жестокая судьба,
И вы, её суровые законы!
Деревьев пышные срубили кроны,
Им не оставив ни цветка и ни плода.
Надежда на любовь – одна беда.
Преодолев, как будто, все препоны,
Она становится вдруг пеплом разметённым
И к моим крикам-жалобам глуха.
И слёзы над могилою прольются,
И будут приняты, но не дадут плода,
Покуда вечной ночи темнотою
В глазах безбрежностью не разольются,
В глазах влюблённых, те, что видели тебя
И вновь увидят, но с иной судьбою.
*Поэт у могилы своей возлюбленной.
© Перевод Дмитрия Захарова 19.02.2026
Свидетельство о публикации №126021905166