Дульсе Мария Лойнас. Вода потаенная
что сочится в скале.
Темная и такая родная вода,
что бежит под землею;
о тебе неизвестно солнцу – и всем,
кто лишь терпит жажду, топча эту землю –
и по ней колеся.
Ты вода первозданная, без цели, названья
и географии; ты свежесть нетронутая –
и свежести дрожь потаенная; тайный праздник
свежести этой моей, в т е б е она, – влага эта
глубинная, которой ты вечно была,
ничего не желая помимо:
ты темень-вода без имени...
И льн`ешь ты, и льнешь ко мне!
(с испанского)
AGUA ESCONDIDA
de Dulce Maria Loynaz
Tu eres el agua oscura
que mana por dentro de la roca.
Tu eres el agua oscura y entranable
que va corriendo bajo la tierra,
ignorada del sol,
de la sed de los que rastrean la tierra,
de los que ruedan por la tierra.
Tu eres agua virgen sin destino y sin nombre
geografico; tu eres la frescura intocada,
el tremulo secreto de frescura, el jubilo secreto
de esta frescura mia que tu eres, de esta agua
honda que tu has sido siempre,
sin alcanzar a ser mas nada que eso;
agua negra, sin nombre...
Y apretada, apretada contra mi!
Свидетельство о публикации №126021606511
"неизвестно" надо здесь вместе -нет поясняющего слова , как во " мне не известно".
И нет противопоставления.
За перевод спасибо...
Кариатиды Сны 18.02.2026 00:29 Заявить о нарушении
Неизвестно исправила, спасибо! И спасибо, что зашла.
Только вот в чем дело: этот стих вообще-то называется "Вода потаенная", а не "Мираж" - у меня что-то перепуталось, и настоящий Мираж я щас повешу, заходи!
Но придется этот стих с твом комментом стереть, потому что настоящая Вода у меня уже висит в сборнике.
Елена Багдаева 1 18.02.2026 10:56 Заявить о нарушении
Елена Багдаева 1 18.02.2026 11:39 Заявить о нарушении