Ходячий насест

          ©: Эдвард Лир. Рисунок автора

          ***
          There was an Old Man on whose nose,
          Most birds of the air could repose;
          But they all flew away
          At the closing of day,
          Which relieved that Old Man and his nose.


©: Мой вольный перевод

***
Утомившись, сидели пичужки
На удобном носу у братушки.
Но, как солнышко село,
Стайка в лес улетела,
Чтобы выспался добрый братушка.

 
Продолжение здесь:


К началу цикла:
http://stihi.ru/2025/12/02/7059


Рецензии
Скоро на Второй Том насбираешь, Хлопотунья!
А про попугая Кромку (у Скобелева) - ваще Класс!!

Вольф Никитин   17.02.2026 15:19     Заявить о нарушении
Про Кромку очень удачная находка, много раз про него читала,
а восторг всегда - как в первый раз.
Насчёт лимериков: надоели до чёртиков, и бросить не могу.
Это и по производительности легко можно заметить.
Но добить надо, иначе они мне покоя не дадут!
Спасибо, Вольф!

Татьяна Погребинская   17.02.2026 20:28   Заявить о нарушении