Мы не плакали на реках Вавилонских...

***

Мы не плакали на реках Вавилонских*,
не рыдали на Онежских берегах,
по ночам не лили слёз в домах сиротских
и не каялись в надуманных грехах.

Мы не жмурились от блеска звёзд кремлёвских,
о Земле Святой мечтали лишь во снах
и порой на семинарах философских
чушь пороли не за совесть, но за страх…

Но однажды рухнул занавес железный,
наступил для нас период предотъездный,
и воспрял в мечтах Златой Йерусалим,

о котором мы не плакали, не пели, –
но сошлись меридианы-параллели
в той земле, где этот град неопалим.

*) Аллюзия на псалом Давида 136.
Не могу не упомянуть перевод этого псалма
Юлием Кимом (р. 1936), ставшего песней
«На реках Вавилонских» (1973-1974) на музыку
Владимира Дашкевича (р. 1934).

16.02.2026


Рецензии
Неопалимой была купина. Иерушалаим же достоин многих других эпитетов. Всего наилучшего. Анатолий.

Анатолий Фриденталь   16.02.2026 13:34     Заявить о нарушении
Спасибо, Анатолий. Как говорил тот раввин из известного анекдота, - и вы правы.
Что же касается эпитета "неопалимый", то он присутствует во многих устойчивых словосочетаниях, в том числе и "град неопалимый". Всего доброго.

Марк Полыковский   17.02.2026 08:38   Заявить о нарушении