Лунный свет Поля Верлена
В душе твоей разыгран карнавал —
магическое действо разных масок,
где лютни звук напевный не смолкал,
где горечь сожаления не гласна.
Лишь ноткой элегической звучит
ночная песнь о прелестях любовных
стеснённо так, что лунные лучи
пронзая ту жантильную условность
посеребрённым светом неземным,
птиц увлекают в чудный мир иллюзий.
Белеют в изумленье валуны
фонтанчиков, чьим брызгам рады Музы.
Paul Verlaine. Clair de Lune
Votre ame est un paysage choisi
Que vont charmant masques et bergamasques
Jouant du luth et dansant et quasi
Tristes sous leurs deguisements fantasques.
Tout en chantant sur le mode mineur
L'amour vainqueur et la vie opportune
Ils n'ont pas l'air de croire a leur bonheur
Et leur chanson se mele au clair de lune,
Au calme clair de lune triste et beau,
Qui fait rever les oiseaux dans les arbres
Et sangloter d'extase les jets d'eau,
Les grands jets d'eau sveltes parmi les marbres.
(1869 год)
В 1890 году французским композитором Клодом Дебюсси (Клод-Ашиль Дебюсси; фр. Claude Achille Debussy), ярким представителем музыкального импрессионизма, была написана Бергамасская сюита (фр. Suite bergamasque) L. 75 для фортепиано (впервые опубликована в 1903 году) — одно из его самых известных произведений, состоящее из четырёх частей. Clair de lune («Лунный свет») — третья и самая известная часть сюиты, нередко исполняется как отдельное произведение. Название данной части было заимствовано композитором из стихотворения Поля Верлена.
Свидетельство о публикации №126021508851
Андрей Носков 3 17.02.2026 20:00 Заявить о нарушении
канешна куда там моим "валунам" до егошних "мраморов", да и МуZы наши не то что тамошние, но ить стараюс!
а Вы шуткуете, уважаемый, ну так это ж замечательно, чувство юмора — это то, что отличает нас, людей, от животных.
Ну и ещё плюс способность бескорыстно влюбляться))
Сетара Ло 18.02.2026 09:00 Заявить о нарушении