Prelude I sing no idle songs of dalliance days

Из сборника “Rhymes of a Rolling Stone” (1912)

О праздной жизни петь я не готов,
От Элизийских снов нет вдохновенья;
Нет Селии прекрасной для стихов,
Не пробуждает флейта Пана пенье.
Я не вития жемчуга вливать
В злачёный кубок дивного сонета.
Певцам любви нельзя меня читать,
Впустую это.

Пронизан радостью мой стих живой,
Любовью к жизни, к миру человека,
Восторгом детским, гордостью мужской
И верой в женщин, крепнущей от века.
Вскипает в жилах кровь, зовёт на бой,
Жду приключений в летней мгле, рискуя.
И будет долгий день, пока домой
К себе приду я.

Любите землю. Лютня, кисть, перо
Лишь языки, что жизнь рисуют живо.
День чудотворный, мощь людей, добро,
О Бог Писцов, дай воссоздать правдиво!
Пусть сердце в сердце обретёт приют,
Мед сладкий - что бы ни происходило.
Под звон вечерний плата ждёт за труд:
Стремлений сила.


*Селия — женское имя латинского происхождения, означающее « небесная ». Для любителей литературы Селия имеет особое значение как один из известных персонажей пьес Шекспира «Как вам это понравится».

Нина Пьянкова
http://stihi.ru/2026/02/14/6756


Рецензии