Воля к жизни
Дождливой осенью, всю зиму в ней
Ведёт свою борьбу за выживАние,
Чтобы росткАми тоненьких корней,
Вцепившись в глину, выпустить побЕги
И, набираясь сил день ото дня,
Весною прорасти листвой обильной,
Как будто Смерть живучестью дразнЯ.
За клеткой клетка созидают дрЕво,
С корОю грубой, россыпью ветвей
В которых мудрый вОрон дом построит,
Своих спокойно вырастит детей.
И мысль пронзИт: «Навряд ли моя воля
И стойкость к бЕдам так же великА,
Как воля к жизни сЕмени, что крОну
Однажды вскинет ввысь под облака».
(Вольный перевод стихотворения William Allingham «А Seed»)
Свидетельство о публикации №126021400363